АЛМАЗ
Острая звезда-алмаз,
глубину пебес пронзая,
вылетела птицей света
из неволи мирозданья.
Из огромного гнезда,
где она томилась пленной,
устремляется, не зная,
что прикована к вселенной.
Охотники неземные
охотятся на планеты -
на лебедей серебристых
в водах молчанья и света.
Вслух малыши-топольки
читают букварь, а ветхий
тополь-учитель качает
в лад им иссохшею веткой.
Теперь на горе далекой,
наверно, играют в кости
покойники: им так скучно
весь век лежать на погосте!
Лягушка, пой свою песню!
Сверчок, вылезай из щели!
Пусть в тишине зазвучат
тонкие ваши свирели!
Я возвращаюсь домой.
Во мне трепещут со стоном
голубки - мои тревоги.
А на краю небосклона
спускается день-бадья
в колодезь ночей бездонный!
ОН УМЕР НА РАССВЕТЕ
У ночи четыре луны,
а дерево - только одно,
и тень у него одна,
и птица в листве ночной.
Следы поцелуев твоих
ищу на теле.
А речка целует ветер,
к нему прикасаясь еле.
В ладони несу твое "нет",
которое ты дала мне,
как восковой лимон
с тяжестью камня.
У ночи четыре луны,
а дерево - только одно.
Как бабочка, сердце иглой
к памяти пригвождено.
Жаль все это переводы. Хочу выучить испанский что бы читать в оригинале! в моей книге представено по другому это стихотворение, оно мне нравиться больше:
смерть на рассвете
Четыре луны у ночи,
и дерево с тенью глубокой,
и одинокая птица
на дереве одиноком.
Следы твоих губ напрасно
на коже своей ищю я.
Родник посылает вет ру
нежные поцелуи.
Я держу на ладони
"нет", что сказала ты просто,
держу, как лимон холодный
их белого воска.
Четыре луны у ночи
над деревом одиноким.
Люобовь моя - словно флюгер
на острие иголки.
кто хочет почитать еще его стихи вот ссылочка http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#s6_3