АЛМАЗ



Острая звезда-алмаз,

глубину пебес пронзая,

вылетела птицей света

из неволи мирозданья.

Из огромного гнезда,

где она томилась пленной,

устремляется, не зная,

что прикована к вселенной.



Охотники неземные

охотятся на планеты -

на лебедей серебристых

в водах молчанья и света.



Вслух малыши-топольки

читают букварь, а ветхий

тополь-учитель качает

в лад им иссохшею веткой.

Теперь на горе далекой,

наверно, играют в кости

покойники: им так скучно

весь век лежать на погосте!



Лягушка, пой свою песню!

Сверчок, вылезай из щели!

Пусть в тишине зазвучат

тонкие ваши свирели!



Я возвращаюсь домой.

Во мне трепещут со стоном

голубки - мои тревоги.

А на краю небосклона

спускается день-бадья

в колодезь ночей бездонный!



ОН УМЕР НА РАССВЕТЕ



У ночи четыре луны,

а дерево - только одно,

и тень у него одна,

и птица в листве ночной.



Следы поцелуев твоих

ищу на теле.

А речка целует ветер,

к нему прикасаясь еле.



В ладони несу твое "нет",

которое ты дала мне,

как восковой лимон

с тяжестью камня.



У ночи четыре луны,

а дерево - только одно.

Как бабочка, сердце иглой

к памяти пригвождено.





Жаль все это переводы. Хочу выучить испанский что бы читать в оригинале! в моей книге представено по другому это стихотворение, оно мне нравиться больше:



смерть на рассвете



Четыре луны у ночи,

и дерево с тенью глубокой,

и одинокая птица

на дереве одиноком.



Следы твоих губ напрасно

на коже своей ищю я.

Родник посылает вет ру

нежные поцелуи.



Я держу на ладони

"нет", что сказала ты просто,

держу, как лимон холодный

их белого воска.



Четыре луны у ночи

над деревом одиноким.

Люобовь моя - словно флюгер

на острие иголки.



кто хочет почитать еще его стихи вот ссылочка http://lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka.txt#s6_3